Lâm Trực@
Hà Nội, 10/10/2024 - Gần đây, nhà văn Phạm Xuân Nguyên và một số người đồng tư tưởng đã đưa ra quan điểm rất sai lầm rằng, "Ngày 10/10 không phải là ngày giải phóng Thủ đô mà chỉ là ngày tiếp quản", với lý do rằng quân đội Pháp tự rút lui theo Hiệp định Giơ-ne-vơ, còn quân đội Việt Nam chỉ đơn giản vào tiếp quản chính quyền. Quan điểm này không chỉ sai lầm về mặt lịch sử mà còn hạ thấp ý nghĩa của một trong những sự kiện quan trọng nhất trong lịch sử hiện đại của Việt Nam.
Trước hết, việc Pháp rút lui khỏi Hà Nội không phải là kết quả của một "thỏa thuận tự nguyện" như Phạm Xuân Nguyên và một số người lầm tưởng. Đó là kết quả của cuộc kháng chiến trường kỳ, gian khổ kéo dài 9 năm, với đỉnh cao là chiến thắng lịch sử tại Điện Biên Phủ.
Tổng chỉ huy quân đội Pháp tại Điện Biên Phủ, Tướng Henri Navarre, sau thất bại, đã thừa nhận: “Quân đội Pháp đã bị đánh bại hoàn toàn... chúng ta không còn khả năng giữ vững Đông Dương nữa.” và cũng chính Navarre công nhận rằng: “Chúng tôi đã bị buộc phải rút lui bởi thất bại nặng nề tại Điện Biên Phủ, không thể tiếp tục duy trì sự hiện diện quân sự tại miền Bắc Việt Nam.” Điều này khẳng định rằng sự rút lui của Pháp không đơn thuần là tự nguyện, mà là hậu quả tất yếu từ các chiến thắng quân sự của Việt Nam.
Ngay cả những nhà sử học phương Tây cũng không thể phủ nhận tầm vóc của chiến thắng Điện Biên Phủ và sự giải phóng Hà Nội. Giáo sư Bernard Fall, một nhà nghiên cứu nổi tiếng về chiến tranh Đông Dương, đã nhận định rằng: “Điện Biên Phủ không chỉ là thất bại về mặt quân sự mà còn là sự sụp đổ của một hệ thống cai trị thực dân.”
Nếu không có chiến thắng lịch sử Điện Biên Phủ, không có sự hy sinh lớn lao của nhân dân và quân đội Việt Nam, liệu có thể có ngày 10/10, ngày mà Hà Nội được giải phóng khỏi ách thống trị thực dân hay không? Rõ ràng, câu trả lời là không. Cuộc chiến đã buộc Pháp phải ký Hiệp định Giơ-ne-vơ và rút quân khỏi miền Bắc, trả lại độc lập và chủ quyền cho dân tộc Việt Nam.
Vào hùa với Phạm Xuân Nguyên, một số kẻ "cùng hội cùng thuyền" còn so sánh ngày 10/10 với ngày 30/4/1975 – ngày giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước – cũng thể hiện sự thiếu hiểu biết về lịch sử. Ngày 30/4 là một ngày mang ý nghĩa tương tự: kết thúc cuộc chiến tranh giải phóng miền Nam, chấm dứt sự hiện diện của quân xâm lược Mỹ và chế độ tay sai Việt Nam Cộng hòa. Sau thất bại của họ, Henry Kissinger, Cố vấn An ninh Quốc gia Mỹ, đã phải thừa nhận: “Chúng ta đã bị thất bại hoàn toàn ở Việt Nam, không có cách nào để phủ nhận sự thật này.”
Cả hai sự kiện - giải phóng Hà Nội và giải phóng miền Nam - đều không chỉ là những cuộc "tiếp quản", mà là kết quả của những cuộc chiến tranh giải phóng dân tộc với sự hy sinh lớn lao của biết bao thế hệ người Việt Nam. Việc giảm nhẹ tầm quan trọng của hai sự kiện này là hành vi không chỉ đi ngược lại sự thật lịch sử mà còn xúc phạm đến những người đã ngã xuống vì độc lập tự do của dân tộc.
Không chỉ dừng lại ở việc hạ thấp vai trò của quân và dân trong cuộc kháng chiến chống Pháp, Phạm Xuân Nguyên và những người ủng hộ còn cố tình tuyên truyền rằng các hoạt động kỷ niệm ngày 10/10 là vô bổ và lãng phí. Họ muốn kích động dư luận, phản đối các sự kiện lịch sử trọng đại nhằm phá hoại sự đoàn kết dân tộc và gieo rắc sự chia rẽ trong xã hội. Điều này là không thể chấp nhận được, bởi ngày 10/10 là dịp để cả dân tộc tưởng nhớ, tri ân đến những hy sinh to lớn của các thế hệ đi trước và khẳng định niềm tự hào về chiến thắng của cả dân tộc.
Quan điểm của Phạm Xuân Nguyên về ngày 10/10 không chỉ phiến diện và thiếu căn cứ mà còn thể hiện một nỗ lực hạ thấp những thành tựu to lớn của cuộc kháng chiến chống thực dân Pháp. Ngày Giải phóng Thủ đô không chỉ đơn thuần là ngày "tiếp quản", mà là biểu tượng cho chiến thắng của tinh thần quật cường và ý chí tự do của dân tộc Việt Nam. Những trích dẫn từ phía đối thủ, chính những quan chức Pháp và Mỹ, đã giúp làm rõ thêm rằng việc tiếp quản Hà Nội hay Sài Gòn đều là thành quả từ các cuộc chiến đấu bền bỉ của quân dân ta, không phải do đối phương “tự nguyện” hay “tự thua” như những người như Phạm Xuân Nguyên lập luận. Qua đó, chúng ta có thể khẳng định rõ ràng rằng các sự kiện này là chiến thắng lịch sử quan trọng, không thể bị hạ thấp bởi những quan điểm sai lệch.
Bernard Fall, một nhà báo và sử gia nổi tiếng về chiến tranh Đông Dương, đã viết trong cuốn "Hell in a Very Small Place" về thất bại của Pháp tại Điện Biên Phủ:
Trả lờiXóa“The French defeat at Điện Biên Phủ was not just a military failure, but the symbol of France’s colonial downfall in Indochina. It was the turning point that showed the impossibility of sustaining a colonial empire in the face of determined local resistance.”
("Thất bại của Pháp tại Điện Biên Phủ không chỉ là một thất bại quân sự, mà là biểu tượng của sự sụp đổ của đế chế thực dân Pháp tại Đông Dương. Đó là bước ngoặt cho thấy sự bất khả thi của việc duy trì một đế chế thuộc địa khi đối mặt với sự kháng cự kiên cường của người dân địa phương.")
Trương Văn Vượng John Keegan, sử gia quân sự người Anh, đã nhận định trong cuốn "A History of Warfare":
Xóa“The Vietnamese victory at Điện Biên Phủ was a masterstroke that forced the French to the negotiating table at Geneva. It marked the moment when colonial rule in Southeast Asia could no longer be justified by military might.”
Dịch: "Chiến thắng của Việt Nam tại Điện Biên Phủ là một tuyệt chiêu buộc người Pháp phải ngồi vào bàn đàm phán tại Giơ-ne-vơ. Nó đánh dấu thời điểm khi sự thống trị thuộc địa ở Đông Nam Á không còn có thể biện minh bằng sức mạnh quân sự."
Geneva Conference Report của nhà báo David Halberstam cũng nhấn mạnh sự bất khả kháng của Pháp sau Điện Biên Phủ:
Trả lờiXóaDịch:
"By the time of the Geneva Conference, France had lost both the will and the capacity to continue the fight in Vietnam. The losses at Điện Biên Phủ made it impossible to keep colonial ambitions alive.”
("Vào thời điểm diễn ra Hội nghị Giơ-ne-vơ, Pháp đã mất cả ý chí và khả năng tiếp tục cuộc chiến tại Việt Nam. Những tổn thất tại Điện Biên Phủ đã khiến cho tham vọng thuộc địa không thể duy trì.")
Thời khắc lịch sử đó là minh chứng về sức dân tộc, tinh thần đoàn kết, khát vọng hòa bình của nhân dân ta; là mốc son mở ra thời kỳ phát triển mới của Thủ đô và đất nước; đánh dấu thất bại hoàn toàn của thực dân Pháp ở Việt Nam, chấm dứt 9 năm kháng chiến trường kỳ.
XóaNhững người ủng hộ quan điểm của Phạm Xuân Nguyên còn cố gắng giảm nhẹ ý nghĩa của ngày 10/10 bằng cách so sánh nó với các sự kiện lịch sử khác như ngày bộ đội Việt Nam tiến vào Sài Gòn vào 30/4/1975. Họ cho rằng cả hai sự kiện chỉ là sự tiếp quản chứ không phải giải phóng, bởi quân đội nước ngoài "tự rút". Tuy nhiên, họ đã quên rằng, sự rút lui của quân đội Mỹ khỏi miền Nam Việt Nam cũng như sự rút lui của quân Pháp khỏi Hà Nội đều là kết quả của các cuộc chiến đấu kéo dài, quyết liệt. Nếu không có sự kiên cường của quân và dân ta, không có những thắng lợi quân sự và chính trị, sẽ không bao giờ có chuyện các thế lực xâm lược "tự nguyện" từ bỏ lãnh thổ.
Trả lờiXóaBản lĩnh và trí tuệ Việt Nam tiếp tục được thể hiện sáng rõ với 12 ngày đêm Quân đội nhân dân, Công an nhân dân cùng dân quân, tự vệ và nhân dân Hà Nội và một số địa phương miền Bắc đập tan cuộc tập kích chiến lược bằng không quân, sử dụng “pháo đài bay B.52” với ý đồ hủy diệt, “đưa miền Bắc trở về thời kỳ đồ đá” của đế quốc Mỹ; làm nên kỳ tích “Hà Nội-Điện Biên Phủ trên không” vang dội, buộc đế quốc Mỹ phải ký Hiệp định Paris, chấm dứt chiến tranh, lập lại hòa bình ở Việt Nam
Xóatôi không thể nào hiểu được, là một nhà văn mà ông Phạm Xuân Nguyên lại có những phát biểu như vậy, bản thân ông phải một nhà chính trị, không phải một nhà sử học thì ông hiểu gì về chính trị - lịch sử mà bản luận chứ, thật buồ cười
Trả lờiXóaNgày 10/10 là kết tinh thành quả của 9 năm kháng chiến trường kỳ của dân tộc trên cả mặt trận quân sự và ngoại giao. Và nó cũng là ngày đánh dấu giải phóng Thủ đô cũng như đưa nước ta thoát khỏi ách cai trị của thực dân Pháp. Ý nghĩa quan trọng của ngày lễ này là không thể phủ nhận
XóaTừ một thành phố đã chịu nhiều tổn thương từ chiến tranh, giờ đây, Hà Nội đang phát triển từng ngày để xứng đáng là trung tâm về kinh tế, văn hoá, giáo dục và khoa học, có vị trí hàng đầu của cả nước. Đó là thủ đô anh hùng
Trả lờiXóaThời " tự do " này , mấy ông tiến sĩ " giấy " , nhà văn , nhà báo , muốn nổi tiếng , muốn bọn phản động " tung hô " , cho ít tiền , cứ phát biểu bừa , mặc cho sự thật thế nào . Mang danh nhà văn mà ăn nói như thằng não " có vấn đề " . Nhục !
Trả lờiXóaQuan điểm của Phạm Xuân Nguyên về ngày 10/10 không chỉ phiến diện và thiếu căn cứ mà còn thể hiện một nỗ lực hạ thấp những thành tựu to lớn của cuộc kháng chiến chống thực dân Pháp. Ngày Giải phóng Thủ đô không chỉ đơn thuần là ngày “tiếp quản“, mà là biểu tượng cho chiến thắng của tinh thần quật cường và ý chí tự do của dân tộc Việt Nam
XóaKhông thua , sao Pháp phải rút . " biết thì thưa thớt . Không biết dự cột mà nghe " . Nhà văn mà ăn nói như thằng bại não !
Trả lờiXóaChúng ta ở thời bình thì không thể tượng tượng nổi thanh thế của trận Điện Biên Phủ hồi đấy lớn thế nào đâu. Con nhím ở Đông Dương hồi đấy được coi là không thể bị đánh bại, đặc biệt là bởi một đội quân nhỏ bé như Việt Nam. Sau trận này đã đưa rất nhiều tướng lĩnh Pháp xuống ghế, bọn ngụy quân VNCH sau này cứ nhắc đến trận Điện Biên Phủ là sợ mất mật, suy sụp tinh thần, không dám cầm vũ khí
Trả lờiXóaChính xác là đang ở thời bình không thể tưởng tượng được thời chiến vất vả, gian lao và hi sinh nhiều như thế nào, nên hãy tôn trọng nền hòa bình này nhiều nhất có thể dù chỉ là một ý nghĩ cũng đừng để các đối tượng xấu dắt mũi
Xóanhà văn Xuân Nguyen có học mà không có khôn, cái nhìn thiển cận quá. Thử hỏi, nếu không có 9 năm kháng chiến chống Pháp, “nếm mật nằm gai”, “khoét núi ngủ hầm”, không có kỳ tích Điện Biên Phủ, tiêu diệt những đơn vị lê dương thiện chiến nhất của Pháp - liệu Pháp có tự rút không?
Trả lờiXóaLão già này đang muốn đánh lừa những người ít đọc về lịch sử về việc khải niệm tại thời điểm tiếp quản thủ đô, người không hiểu chắc chắn sẽ đồng tình, theo đó hắn sẽ đạt được mục đích định hướng dư luận, cũng khôn lắm nhưng dân trí giờ khác xưa rồi
XóaNgày 10/10 là kết tinh thành quả của 9 năm kháng chiến trường kỳ của dân tộc trên cả mặt trận quân sự và ngoại giao. Và nó cũng là ngày đánh dấu giải phóng Thủ đô cũng như đưa nước ta thoát khỏi ách cai trị của thực dân Pháp.
Trả lờiXóaMong linh hồn các liệt sĩ đã hi sinh cho độc lập ,tự do cho đất nước , " vả vào mồm " những đứa ăn nói hàm hồ , vô ơn hoặc vì ngư dốt , hoặc vì ít tiếng của nhóm phản động bố thí cho . Vì tiền , vì được bon phản động tung hô , họ bất chấp tất
Trả lờiXóa